| All Nordic countries have adopted ambitious climate targets and visions towards 2050. | Все северные страны определили далеко идущие цели и концепции в области климата на период до 2050 года. |
| It articulates shared, ambitious and concrete development goals. | Она формулирует общие, далеко идущие и конкретные цели в области развития. |
| C. More comprehensive and ambitious initiatives with institutional implications | С. Более всеохватные и далеко идущие инициативы, имеющие институциональные последствия |
| The new, ambitious targets for ending hunger and promoting sustainable agriculture by 2030 presented significant challenges. | Новые, далеко идущие задачи по ликвидации голода и формированию устойчивого сельского хозяйства к 2030 году представляют собой непростой вызов. |
| The next MTSP, she said, would set ambitious goals and new standards for performance. | Она заявила, что в следующем ССП будут установлены далеко идущие цели и новые стандарты деятельности. |
| In addition, the Government of Rwanda has adopted ambitious policies to help women economically and politically. | Кроме того, правительство Руанды приняло далеко идущие стратегии, направленные на оказание помощи женщинам в экономической и политической сфере. |
| But the goals of the standards process are ambitious. They cannot be met over a short period of time. | Однако этот процесс имеет далеко идущие цели, которые не могут быть достигнуты за короткий период времени. |
| These ambitious commitments have brought the AIDS response to another historic juncture. | Эти далеко идущие обязательства придали мерам по борьбе со СПИДом новый исторический характер. |
| Countries are ready to set their own ambitious targets, based on what they can and should achieve by 2010. | Страны готовы установить свои собственные далеко идущие цели, основанные на том, что они могут и должны достичь к 2010 году. |
| The new Government has ambitious plans for better access to education, to health care and to employment opportunities for young people. | Новое правительство строит далеко идущие планы по расширению доступа к образованию и здравоохранению и возможностей трудоустройства для молодежи. |
| However, the most ambitious of all the texts was the Chairman's. | Однако самые далеко идущие предложения содержатся в документе, представленном Председателем. |
| In both these countries ambitious programmes are being implemented. | Обе эти страны реализуют далеко идущие программы. |
| These approaches have frequently proposed ambitious goals regarding access of smaller businesses to financing technical training and technical and financial assistance. | Эти подходы нередко преследуют далеко идущие цели в отношении доступа малых предприятий к финансированию технической подготовки и получению технической и финансовой помощи. |
| Mercosur's ambitious aims will prove beneficial to future generations in Uruguay, Argentina, Brazil and Paraguay alike. | Далеко идущие цели Меркосур послужат общему благу уругвайских, аргентинских, бразильских и парагвайских детей. |
| Realistic but ambitious goals to be achieved in a reasonable time-frame need to be identified. | Необходимо выбрать реалистичные и вместе с тем далеко идущие цели для их реализации в разумные сроки. |
| Sufficient aid 234. The New Agenda set ambitious targets for ODA, linking it to a desirable growth target. | Новая программа устанавливает далеко идущие цели в отношении ОПР, увязывая ее с желаемой целью роста. |
| Delegations commended the work carried out by the two programmes and welcomed their ambitious plans. | Делегации дали высокую оценку работе, проделанной двумя вышеупомянутыми программами, и приветствовали их далеко идущие планы. |
| We are trying to set ambitious goals. | Мы пытаемся поставить далеко идущие цели. |
| As the benchmarks are achieved, more ambitious ones will be set. | По мере их достижения будут устанавливаться более далеко идущие нормативы. |
| The Strategy and Business Plan set ambitious targets. | Стратегия и План практической работы преследуют далеко идущие цели. |
| The strategic challenge required the articulation of more ambitious collective responses. | Во втором необходимы более далеко идущие коллективные меры. |
| The International Civil Aviation Organization Assembly, at its thirty-third session, adopted a resolution setting ambitious targets for improving global aviation safety. | В резолюции тридцать третьей сессии Генеральной ассамблеи Международной организации гражданской авиации определены далеко идущие цели по улучшению безопасности в мировом масштабе. |
| Several Governments have adopted ambitious motorway development plans, which they hope can be financed largely by private capital. | Правительства нескольких стран приняли далеко идущие планы развития сети автомагистралей, которые, как они надеются, можно в значительной степени финансировать с помощью частного капитала. |
| Under the auspices of the French presidency of the European Union, Europe for the first time developed ambitious initiatives on disarmament. | В период председательствования Франции в Европейском союзе Европа впервые смогла разработать далеко идущие инициативы в области разоружения. |
| There was a broad convergence of views that the framework should have ambitious goals. | Многие участники сошлись во мнениях о том, что рамки программ должны иметь далеко идущие цели. |